推薦度:
香港翻譯合同范本 第1篇[摘要]在合同中較多使用復合句能夠將各方的權利和義務在有限的條款中完整明確地體現出來,確保合同句子結構的嚴謹性,以及文意的嚴密、細致,但也增加了合同翻譯的難度。本文分析了英文合同法律文件中復雜句的特點,提出了在分析句
點擊下載文檔
下載本文到電腦,方便收藏和打印
下載說明:
1、下載的文檔為docx格式,下載后可用Word文檔或者wps打開進行編輯;
2、若打開文檔排版布局出現錯亂,請安裝最新版本的word/wps軟件;
3、下載時請不要更換瀏覽器或者清理瀏覽器緩存,否則會導致無法下載成功。